中文
English
Français
Pусский
Español
Deutsch
日本語
العربية
中共中央党史和文献研究院
检索
领导人著作
党的文献
人大文献
政府文献
政协文献
研究成果
扫描关注官方公众号
首页
理论动态
理论前沿
今日中国
国际交流
书刊信息
新书推荐
期刊要览
专题集锦
影像资料
关于我们
首页
>
专题集锦
>
坚持推动构建人类命运共同体
>
论坚持推动构建人类命运共同体
>
法语
>
章节选读
章节选读
ADAPTONS-NOUS AUX TENDANCES DE NOTRE ÉPOQUE ET PROMOUVONS LA PAIX ET LE DÉVELOPPEMENT DANS LE MONDE
2023-06-28
TRAVAILLONS MAIN DANS LA MAIN POUR UN MEILLEUR AVENIR EN ASIE ET DANS LE MONDE
2023-06-28
CONSTRUISONS ENSEMBLE UNE CEINTURE ÉCONOMIQUE DE LA ROUTE DE LA SOIE
2023-06-28
CONSTRUISONS ENSEMBLE UNE ROUTE DE LA SOIE MARITIME DU XXIe SIÈCLE
2023-06-28
DISCOURS PRONONCÉ AU SIÈGE DE L’UNESCO
2023-06-28
DISCOURS AU FONDS KÖRBER
2023-06-28
COMMENT LA CHINE SE DÉVELOPPE-T-ELLE ? QUEL GENRE DE PAYS LA CHINE DEVIENDRA-T-ELLE UNE FOIS DÉVELOPPÉE ?
2023-06-28
ŒUVRONS POUR UN NOUVEAU PARTENARIAT DE COOPÉRATION GAGNANT-GAGNANT ET CRÉONS UNE COMMUNAUTÉ DE DESTIN POUR L’HUMANITÉ
2023-06-28
JOIGNONS NOS EFFORTS POUR METTRE SUR PIED UN MÉCANISME DE GOUVERNANCE CLIMATIQUE ÉQUILIBRÉ ET MUTUELLEMENT BÉNÉFIQUE
2023-06-28
UN NOUVEAU POINT DE DÉPART POUR LE DÉVELOPPEMENT DE LA CHINE, UN NOUVEAU PLAN POUR LA CROISSANCE MONDIALE
2023-06-28
CONSTRUISONS ENSEMBLE UNE COMMUNAUTÉ DE DESTIN POUR L’HUMANITÉ
2023-06-28
COLLABORONS POUR FAIRE PROGRESSER L’INITIATIVE « CEINTURE ET ROUTE »
2023-06-28
BÂTISSONS ENSEMBLE UN MONDE MEILLEUR
2023-06-28
OUVERTURE ET INNOVATION : VERS UNE PLUS GRANDE PROSPÉRITÉ ET UN AVENIR MEILLEUR
2023-06-28
PROMOUVONS L’ESPRIT DE SHANGHAI POUR CONSTRUIRE UNE COMMUNAUTÉ DE DESTIN
2023-06-28
重点推荐
凝心聚力推动社会工作高质量发展——我国社会...
踔厉奋发向前进 笃行实干绘蓝图——习近...
金观平:中国始终是全球发展的重要机遇
省部级主要领导干部学习贯彻党的二十届四...
2025年以习近平同志为核心的党中央整治形...
2025年以习近平同志为核心的党中央贯彻执...
金社平:从全年报看中国经济“顶压前行、...
李强主持召开专家、企业家和教科文卫体等...
任 平:从两个大局看“十五五”战略谋划
国纪平:“今天的中国,明天的世界”缘何...
全国组织部长会议在京召开 蔡奇出席并讲...
更加清醒坚定地推进反腐败斗争 ——论学...
更加科学有效地把权力关进制度笼子
更加坚决有力地贯彻落实党中央重大决策部...