发布时间:2015年08月20日 | 字体放大 | 字体缩小
【中文-法文】
中文 |
法文 |
九一八事变 |
incident du 18 Septembre |
七七事变(卢沟桥事变) |
incident du 7 Juillet (incident du pont de Lugou) |
淞沪会战 |
bataille de Shanghai |
平型关大捷 |
grande victoire de la bataille de Pingxingguan // grande victoire de Pingxingguan |
台儿庄大捷 |
grande victoire de la bataille de Tai’erzhuang // grande victoire de Tai’erzhuang |
武汉会战 |
bataille de Wuhan |
百团大战 |
bataille des cent régiments |
八路军 |
VIIIe Armée de Route |
新四军 |
Nouvelle IVe Armée |
东北抗日联军 |
Armée coalisée antijaponaise du Nord-Est |
华南人民抗日游击队 |
Détachement populaire de partisans du Sud de la Chine contre l’agression japonaise |
中国远征军 |
Armée expéditionnaire de Chine |
持久战 |
guerre prolongée |
游击战 |
guerre de partisans |
运动战 |
guerre de mouvement |
地道战 |
guerre des souterrains |
地雷战 |
guerre des mines |
抗日根据地 |
base d’appui contre l’agression japonaise |
解放区 |
région libérée |
游击区 |
zone de guérillas |
敌占区(沦陷区) |
région occupée par l’ennemi |
“大东亚共荣圈” |
« sphère de coprospérité de la Grande Asie orientale » |
“三光”政策 |
politique de « tout brûler, tout tuer, tout piller » |
“731部队”(满洲第731部队) |
« Unité 731 » (Unité 731 de la Mandchourie) |
南京大屠杀 |
massacre de Nanjing |
“慰安妇” |
« femmes de réconfort » |
细菌战 |
guerre bactériologique |
化学战 |
guerre chimique |
“扫荡” |
(opérations de) “nettoyage” |
“蚕食” |
(opérations de) “grignotage” |
“清乡” |
(opérations de) “ratissage des campagnes” |