中文
English
Français
Pусский
Español
Deutsch
日本語
العربية
中共中央党史和文献研究院
检索
领导人著作
党的文献
人大文献
政府文献
政协文献
研究成果
扫描关注官方公众号
首页
理论动态
理论前沿
今日中国
国际交流
书刊信息
新书推荐
期刊要览
专题集锦
影像资料
关于我们
首页
>
专题集锦
>
坚持推动构建人类命运共同体
>
论坚持推动构建人类命运共同体
>
西班牙语
>
章节选读
章节选读
CONFORME A LA CORRIENTE DE AVANCE DE LOS TIEMPOS, POR UN DESARROLLO PACÍFICO DEL MUNDO
2023-06-28
LA CREACIÓN CONJUNTA DE UN BRILLANTE FUTURO PARA ASIA Y EL MUNDO
2023-06-28
CONSTRUIR JUNTOS LA FRANJA ECONÓMICA DE LA RUTA DE LA SEDA
2023-06-28
CONSTRUIR JUNTOS LA RUTA MARÍTIMA DE LA SEDA DEL SIGLO XXI
2023-06-28
DISCURSO EN LA SEDE DE LA UNESCO
2023-06-28
DISCURSO EN LA FUNDACIÓN KÖRBER (ALEMANIA)
2023-06-28
¿CÓMO SE DESARROLLA CHINA? ¿QUÉ TIPO DE PAÍS SERÁ TRAS HABERSE DESARROLLADO?
2023-06-28
CONSTRUYAMOS DE LA MANO UNA NUEVA ASOCIACIÓN DE COOPERACIÓN Y COGANANCIA PARA FORJAR EN SINTONÍA UNA COMUNIDAD DE DESTINO DE LA HUMANIDAD
2023-06-28
ESTRUCTUREMOS JUNTOS UN JUSTO Y RAZONABLE MECANISMO DE AFRONTAMIENTO DEL CAMBIO CLIMÁTICO BASADO EN LA COOPERACIÓN Y LA GANANCIA COMPARTIDA
2023-06-28
NUEVO PUNTO DE PARTIDA DEL DESARROLLO DE CHINA, NUEVO PLAN DEL CRECIMIENTO MUNDIAL
2023-06-28
CONSTRUYAMOS JUNTOS UNA COMUNIDAD DE DEST INO DE LA HUMANIDAD
2023-06-28
IMPULSEMOS JUNTOS LA CONSTRUCCIÓN DE LA FRANJA Y LA RUTA
2023-06-28
CONSTRUYAMOS CODO A CODO UN MUNDO AÚN MEJOR
2023-06-28
LA APERTURA CREA UNA PROSPERIDAD COMÚN Y LA INNOVACIÓN ABRE LA PUERTA AL FUTURO
2023-06-28
FOMENTAR EL ESPÍRITU DE SHANGHAI Y CONSTRUIR UNA COMUNIDAD DE DESTINO
2023-06-28
重点推荐
中国—中亚外长举行第六次会晤
凝聚共识 同心共筑命运共同体
为什么中国意味着确定性、未来性、机遇性
建设和平、安宁、繁荣、美丽、友好“五大...
“站在亚洲实现整体振兴的新起点上”
亲诚惠容行大道,命运与共开新篇
走深走实 见行见效
深入推进周边命运共同体建设 ——写在习...
习近平主席今年首次出访具有重大意义 外...
国务院新闻办公室发布《关于中美经贸关系...
商务部有关负责人就《关于中美经贸关系若...
中共中央国务院印发《加快建设农业强国规...
中国政府关于反对美国滥施关税的立场
争取一年干得比一年好