首页 > 中央文献重要术语译文发布

中央文献重要术语译文发布(2015年第八期)

发布时间:2015年11月19日 | 字体放大 | 字体缩小

【中文-俄文】

中文

俄文

人与自然和谐发展

гармоничное развитие человека и природы

生命共同体

жизненная общность

生态文明

экологическая цивилизация (экоцивилизация)

生态文化

экологическая культура (экокультура)

国家生态安全

национальная экологическая безопасность (национальная экобезопасность)

全球生态安全

глобальная экологическая безопасность (глобальная экобезопасность)

生态文明制度体系

【例】到2020年,构建起由自然资源资产产权制度、国土空间开发保护制度等八项制度构成的生态文明制度体系。

институциональная система экологической цивилизации

К 2020 году сформировать институциональную систему экологической цивилизации, включающую в себя восемь институтов: институт права собственности на природные ресурсы, институт освоения и охраны национального территориального пространства и т.д.

生态文明体制改革

【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。

реформа экоцивилизационной системы

В свете построения прекрасного Китая углублять реформу экоцивилизационной системы, ускорять создание институтов экоцивилизации, способствовать формированию новой архитектоники модернизации с ее гармоничным развитием человека и природы.

绿色发展、循环发展、低碳发展

«зеленое», рециркуляционное и низкоуглеродное развитие

节约优先、保护优先、自然恢复为主

приоритет ресурсосбережению, экоохране и самовосстановлению экологии

生态保护红线

красная линия экоохраны

国家公园体制

система национальных парков

资源有偿使用和生态补偿制度

институт платного пользования ресурсами и компенсации экологического ущерба

跨区域、跨流域生态补偿机制

межрайонные и межбассейновые механизмы возмещения экологического ущерба

生态文明绩效评价考核和责任追究

оценка результатов работы и привлечение к ответственности за нарушения в сфере экологической цивилизации

生态环境损害责任终身追究制

институт пожизненной ответственности за нанесение экологического ущерба

污染物排放许可制

институт разрешения на выбросы загрязняющих веществ

绿水青山就是金山银山

Зеленые горы и изумрудные воды – несметные сокровища.