首页 > 中央文献重要术语译文发布

中央文献重要术语译文发布(2016年第二期)

发布时间:2016年03月31日 | 字体放大 | 字体缩小

【中文-法文】  

中文

法文

区域协同发展

coordination du développement interrégional

城乡发展一体化

développement intégré des régions urbaines et rurales // intégration entre les villes et les campagnes

物质文明和精神文明协调发展

développement harmonieux des civilisations matérielle et spirituelle

军民融合发展战略

stratégie visant à promouvoir l’association des activités civiles et militaires // stratégie d’intégration militaro-civile

经济建设和国防建设融合发展

intégration de l’économie / du développement économique et de la défense nationale

京津冀协同发展

développement coordonné de la zone Beijing-Tianjin-Hebei

综合立体交通走廊

corridor de transport pluridimensionnel

居住证制度

régime de carte de résidence

财政转移支付同农业转移人口市民化挂钩机制

mécanisme liant le volume des transferts de paiements des finances publiques à l’ampleur de la citadinisation de l’ancienne population agricole

城镇建设用地增加规模同吸纳农业转移人口落户数量挂钩机制

mécanisme liant l’augmentation des terrains urbains à bâtir au nombre des travailleurs d’origine rurale nouvellement transformés en citadins

中国特色新型智库

nouveau laboratoire d’idées à caractéristiques chinoises

马克思主义理论研究和建设工程

projet de recherche et de théorisation marxistes

哲学社会科学创新工程

projet novateur en philosophie et en sciences sociales

网络内容建设工程

projet destiné à promouvoir les contenus sains sur la Toile

农村人居环境整治行动

actions visant à réaménager l’habitat rural

历史文化名村名镇

villages et bourgs qui présentent un intérêt historique et culturel

美丽宜居乡村

village charmant où il fera bon vivre