发布时间:2016年06月02日 | 字体放大 | 字体缩小
【中文-阿文】
中文 |
阿文 |
国家基本公共服务项目清单 |
قائمة بمشاريع الخدمات العامة الأساسية في البلاد |
“互联网+政务服务” |
"شبكة الإنترنت + الخدمات الحكومية" |
“双随机、一公开”监管 |
الرقابة بأسلوب "عشوائيان وعلانية واحدة" (الفحص العشوائي للأهداف الخاضعة للتفتيش، والاختيار العشوائي لمنفذي القانون أو المفتشين، وعلانية نتائج التحقيق والمعالجة في حينها) |
激励机制和容错纠错机制 |
آلية التحفيز وآلية السماح بارتكاب الأخطاء وتصحيحها |
地方政府举债融资机制 |
آلية للحكومات المحلية فيما يتعلق بتدبير الأموال بالاقتراض |
人民币跨境支付系统 |
نظام للدفع عابر الحدود بالرنمينبي |
人民币汇率市场化形成机制 |
آلية تشكيل أسعار صرف العملة الصينية (الرنمينبي) تشكيلاً موجهاً نحو السوق |
全口径外债宏观审慎管理 |
الإدارة الكلية والحذرة لكامل الديون الخارجية |
投贷联动试点 |
المشروع التجريبي لتفاعل الاستثمار والإقراض |
资源税从价计征 |
جباية ضريبة الموارد المحسوبة على أساس الأسعار |
国家新兴产业创业投资引导基金 |
صندوق وطني لتوجيه الاستثمار إلى ريادة الأعمال في الصناعات الناشئة |
中小企业发展基金 |
صندوق لتطوير المؤسسات المتوسطة والصغيرة |
国家自主创新示范区 |
المناطق النموذجية الوطنية للابتكار المستقل |
创业创新服务业 |
قطاع الخدمات لريادة الأعمال والابتكار |
“中国制造+互联网” |
"صنع في الصين + شبكة الإنترنت" |
“市场定价、价补分离”原则 |
مبدأ "السوق يحدّد الأسعار، مع الفصل بين الأسعار والدعم" |
医疗、医保、医药联动改革 |
الإصلاح المترابط بين العلاج الطبي والتأمين الطبي والأدوية |
机关事业单位养老保险制度改革 |
إصلاح نظام التأمين ضد الشيخوخة في الدوائر الحكومية والمؤسسات غير الاقتصادية |